2012-07-01

custard

This post is to let Japanese people know how much you love custard here. Please don't worry about what I'm writing in Japanese. I will share my version of rhubarb custard pie (not quite English!).
3 stalks of rhubarb cut into 2cm length, 100g sugar, 1 eggs plus 2 egg yorks, 1 tsp vanilla extract, 150ml single cream, 150g mascarpone, 1tbsp plain flour, crust or pie sheet. (plus what you need to make crumble and almond slices. I like adding ginger powder and/or cinnamon to crumble to give it a hint of flavours.)
Please just do what you do to make custard pies!


イギリスの人々はホントにカスタード好きだと思います。カスタードというと、日本ではある程度固まったものを想像すると思いますが、こちらではクリーム状のものもあります。フランス語でcreme anglaiseと呼ばれ、英語にするとEnglish cream、フランス人にとってもカスタード、イコール、イギリスの定式ができあがっていたことが見てとれるようです。パイやプディングにかけるのは当たり前なので、できあいのカスタードも売られています。しかも、添えるという程度のものではありません。ケーキが溺れてしまうのではないか、、、という程かけます。
以前にも書きましたが、こちらのケーキは粉感が強かったり、重かったりするので、カスタードをかけると、多少食べやすくなるのですが(というより、無いと、とても食べづらい)、この習慣はいつから浸透したのか、、といつも疑問に思います。
今回は季節も終わりそうなルーバーブでカスタードパイを作りました。マスカルポーネを入れてちょいとひと工夫、ご近所さんたちには好評でした。よし!

No comments:

Post a Comment