2012-11-14

oden 2012

The dinner yesterday: oden (an old post about it). 
This time I put turnip which I got from my friend who receives regular deliverly of Japanese vegetables. It tasted really lovely... I also pickled its leaves with my new condiment shio-koji. Koji is malted rice and is very popular at the moment in Japan for its health benefit. I got it in dry state but already fermented and soaked it with salt and water. Now I use it in almost any dish instead of salt. It tastes a bit milder and home! 

昨日はおでんを作りました。週末に大根の下ごしらえをしておいて、朝のうちに煮込みました。自分のキッチンを持って良いことは、煮込み料理やオーブン料理を他の人を気にする事なく、作れる事です。一人暮らしの寂しさはあるものの、この魅力を思う存分、楽しもうと思います!
この間、イギリス産日本野菜をデリバリーしてもらっている友達から、ねぎとカブを分けてもらっていました。(嫌いなんだそうです。ありがたいことに!)カブをどう調理しようか、、と悩んでいたのですが、これ以上放置してもいけないので、結局このおでんの中に入れる事にしました。うーん、美味!
一物全体の精神に則り、カブの葉と皮とロール白菜で削いだ白菜の芯は、塩麹と塩こんぶと混ぜて、漬け物にします。塩麹は日本から送って頂いたもの、香りづけはkaffir limeです。これは、以前、その葉をネタに書きましたが、実もベンガル系のお店から入手でき、柚子の代わりとして使えます。
日本の味を手に入れようとしたり、代用品で誤摩化したり、海外の日本人たちはこのようなところで、苦労しているのです!

2 comments:

  1. うわー、おでん食べてないです。おいしそうですね、相変わらず。こればっかりは難しいなあ。三角に見えるのはこんにゃくですか?ロンドンだといろんなの手に入りますね。でも、最近やっと地元のモリソンで大根が手に入るようになりました。なので、豚汁位は頑張ってやってます!

    ReplyDelete
    Replies
    1. 冬になるとおでん食べたくなりますよねー。ヨークには東南アジアとか中国系のお店とかないかしら?大根はもちろん、高いけど、練り物系や厚揚げがあったりします。(まずいけど、里芋も)こんにゃくの代用品を見つけるのは難しそうね!

      Delete