Yesterday I got a private commission whose theme is based on a poem of firefly. It is a beautiful one by a Vietnamese poet and I hope somebody makes one like this for me...
I'm not sure if you've seen firefly but it is one of the insects we Japanese love. It inhabits only clean streams and we hardly see it now because of pollution. Our family had our favourite spot when I was small and we would go to the stream in summer evenings. My grandfather would make a poem and I and my brothers would try to catch one, and another time my mother would tell us the wonders of life.
The memory is always beautiful when I look back but it exists nowhere concrete. Sometimes I'm not sure if it's a memory or a memory of a memory I'm left with. (By the way I watched the film 'the secret in their eyes' the other day. It was brilliant. You might have recognised a quote from it...)
昨日はプライベートの依頼を受けました。ミーティングに現れた男の方は、自分のアイデアをもって話してくださったので、依頼を受けやすかったです。べトナムの詩人による蛍の詩がインスピレーションなのですが、とても素敵な詩でした。英語の翻訳がまずあり、私のために日本語に自動翻訳をしてくれたプリントも持ってきてくださっていて、その人の優しさが伝わるとても楽しいミーティングでした。
と、同時に蛍のことを考えるのも久しぶりで子供時代を振り返っていました。家から10分程歩いたところに毎年夏になると蛍が飛ぶ小川がありました。夕食後、片手に懐中電灯をもって暗い田舎道を歩いて行って、小川のわきで時間を過ごすのが毎年の楽しみでした。連れて行ってくれるのが祖父であれば作句に耽る側で私たち兄弟は蛍を捕まえようとしたり、母であればいのちの不思議をよく話してくれたものでした。私は遠くいろいろの記憶の場所からも離れてしまいましたが、いい思い出がこれからも残っていくといいなと思います。
(ところで、この間、'the secret in their eyes'というアルゼンチンの映画を観ました。とても良かったです。2年前にアカデミー賞をとっているので、私がお勧めするまでもないですが、決断に迷っている人に特に見て欲しいです。)